-
1 purposeful work
Военный термин: целенаправленная работа -
2 purposeful work
-
3 purposeful work
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > purposeful work
-
4 purposeful
1. a целеустремлённый, целенаправленный2. a решительный3. a полный значения, важный; содержательныйpurposeful narrative — содержательный рассказ, содержательная повесть
4. a умышленный, преднамеренныйСинонимический ряд:1. determined (adj.) conscious; decisive; deliberate; determined; intentional; obstinate; resolute; unwavering; willful2. practical (adj.) applicable; practical; pragmatic; profitable; serviceable; usable; useful; utilitarian; workableАнтонимический ряд:aimless; useless -
5 purposeful
adjective (having a definite purpose: with a purposeful look on his face.) determinadotr['pɜːpəsfʊl]1 (resolute) decidido,-a, resuelto,-apurposeful ['pərpəsfəl] adj: determinado, decidido, resueltoadj.• determinado, -a adj.• resuelto, -a adj.n.• determinado s.m.'pɜːrpəsfəl, 'pɜːpəsfəladjective <person/stride> resuelto, decidido; < expression> de determinación['pɜːpǝsfʊl]ADJ [look, expression] de determinación; [manner, walk] resuelto, decidido; [work, activity] con sentido* * *['pɜːrpəsfəl, 'pɜːpəsfəl]adjective <person/stride> resuelto, decidido; < expression> de determinación -
6 work
Gen Mgtthe expenditure of physical or mental energy to achieve a purposeful task. Work is usually performed by employees within organizations, where it involves completion of a particular activity that contributes to the achievement of organizational goals. -
7 целенаправленный
1. stable2. task-oriented3. goal-seeking4. purposeful5. single minded6. single-minded7. teleological8. teleologicallyРусско-английский большой базовый словарь > целенаправленный
-
8 целенаправленная работа
Military: purposeful workУниверсальный русско-английский словарь > целенаправленная работа
-
9 оказывать поддержку
to lend support; to give supportВ настоящее время, благодаря целенаправленной работе и оказанной поддержке, наблюдается тенденция роста тиража. — Presently, thanks to the purposeful work and the support lent, we can see the trend of circulation growth.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > оказывать поддержку
-
10 decidido
adj.1 determined, bound and determined, decisive, daring.2 decided, clear-cut, unquestionable.past part.past participle of spanish verb: decidir.* * *1→ link=decidir decidir► adjetivo1 determined, resolute* * *(f. - decidida)adj.1) decisive2) determined* * *ADJ1) (=firme) [apoyo] wholehearted; [paso, gesto] purposeful; [esfuerzo, intento] determined; [defensor, partidario] staunch, strong; [actitud, persona] resolutedio su apoyo decidido al proyecto — he gave his solid o wholehearted support to the project
hubo un decidido apoyo a su propuesta entre la derecha — there was solid support for his proposal from the right
andaba con paso decidido — she walked purposefully o with a purposeful stride
2)estar decidido: voy a dejar el trabajo, ya estoy decidido — I'm going to leave my job, I've made up my mind o I've decided
estar decidido a hacer algo — to be resolved o determined to do sth
estaba decidida a irse con él — she'd made up her mind to go with him, she was resolved o determined to go with him
* * *- da adjetivoa) [ser] <persona/tono> (resuelto, enérgico) decisive, determinedb) [estar]decidido a + inf — determined o resolved to + inf
* * *= determined, set, purposeful, assertive, resolute, single-minded, hell-bent.Ex. The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.Ex. With a set number of categories the specificity of the headings to be included in the index must be determined to a large extent.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex. The work on gaining acceptance for disabled people in the 1980s is to become more resolute in the 1990s in the name of social justice.Ex. This article presents interviews with 6 of America's foremost book illustration collectors, demonstrating their single-minded approach to this largely underappreciated field.Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.----* completamente decidido a = dead set on.* decidido a = bent on.* decidido de antemano = foregone.* decidido previamente = foregone.* estar decidido a = be of a mind to, be intent on, be all set to.* estar decidido a continuar = be set to continue.* estar decidido a + Infinitivo = be set to + Infinitivo.* haber decidido = be intent on.* poco decidido = half-hearted [halfhearted].* totalmente decidido a = dead set on.* * *- da adjetivoa) [ser] <persona/tono> (resuelto, enérgico) decisive, determinedb) [estar]decidido a + inf — determined o resolved to + inf
* * *= determined, set, purposeful, assertive, resolute, single-minded, hell-bent.Ex: The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.
Ex: With a set number of categories the specificity of the headings to be included in the index must be determined to a large extent.Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex: The work on gaining acceptance for disabled people in the 1980s is to become more resolute in the 1990s in the name of social justice.Ex: This article presents interviews with 6 of America's foremost book illustration collectors, demonstrating their single-minded approach to this largely underappreciated field.Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.* completamente decidido a = dead set on.* decidido a = bent on.* decidido de antemano = foregone.* decidido previamente = foregone.* estar decidido a = be of a mind to, be intent on, be all set to.* estar decidido a continuar = be set to continue.* estar decidido a + Infinitivo = be set to + Infinitivo.* haber decidido = be intent on.* poco decidido = half-hearted [halfhearted].* totalmente decidido a = dead set on.* * *decidido -da1 [ SER] ‹persona/tono› (resuelto, enérgico) decisive, determinedpueden contar con mi decidido apoyo you can count on my wholehearted support2 [ ESTAR](a hacer algo): me voy con él, estoy decidida I'm going with him, my mind is made up o I've made my decisiondecidido A + INF:estoy decidido a terminar con esta situación I've made up my mind o I'm determined o I've decided to put an end to this situation* * *
Del verbo decidir: ( conjugate decidir)
decidido es:
el participio
Multiple Entries:
decidido
decidir
decidido◊ -da adjetivo
b) [estar] decidido a hacer algo determined o resolved to do sth
decidir ( conjugate decidir) verbo transitivo
1
2 ‹ asunto› to settle;
‹ resultado› to decide
verbo intransitivo
to decide;◊ tiene que decidido entre los dos she has to choose o decide between the two;
decidido sobre algo to decide on sth
decidirse verbo pronominal
to decide, to make up one's mind;
decididose a hacer algo to decide to do sth;
decididose por algo to decide on sth
decidido,-a adjetivo determined, resolute
decidir verbo transitivo & verbo intransitivo to decide: tú decides, it's up to you
el penalty en el último minuto decidió el partido, the last-minute penalty decided the game
' decidido' also found in these entries:
Spanish:
decidida
- determinada
- determinado
- elección
- empeñada
- empeñado
- emplazamiento
- lanzado
- resuelto
English:
concerted
- dead
- decide
- decided
- decision
- decisive
- determined
- foregone
- format
- purposeful
- resolute
- self-determined
- splash out
- strong-minded
- distinct
- intent
- order
- settle
- single
- yet
* * *decidido, -a adj[persona, gesto, modo de andar] determined, purposeful;camina con paso decidido he walks with a purposeful stride;¿estás decidido? mira que luego no puedes echarte atrás is your mind made up? there's no going back later on, you know;estar decidido a hacer algo to be determined to do sth;están decididos a terminar con la corrupción they are determined to put an end to corruption* * *I part → decidirII adj decisive;estar decidido be determined (a to)* * *decidido, -da adj: decisive, determined, resolute♦ decididamente adv* * * -
11 determinado
adj.1 determined, bound and determined, set, definite.2 given, particular.past part.past participle of spanish verb: determinar.* * *1→ link=determinar determinar► adjetivo1 (preciso) definite, precise, certain, given, particular2 (día, hora, etc) fixed, set, appointed3 (resuelto) determined, decisive, resolute4 GRAMÁTICA definite5 MATEMÁTICAS determinate* * *(f. - determinada)adj.1) determined2) certain, particular* * *ADJ1) (=preciso) certainun día determinado — on a certain o given day
2) [persona] determined, resolute3) (Ling) [artículo] definite4) (Mat) determinate* * *- da adjetivo (definido, preciso) <fecha/lugar> certain* * *= determined, set, purposeful, dogged, determinate, unwavering, agreed, desired, hell-bent, certain, resolute.Ex. The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.Ex. With a set number of categories the specificity of the headings to be included in the index must be determined to a large extent.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. The last 50 years of academic librarianship have seen a dogged search for standards.Ex. There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.Ex. Savage's greatest claim to the attention of present-day librarians is his inspiring and unwavering belief in the value of librarianship.Ex. Such reports are sent to 'correspondents' in the member states; these correspondents are responsible for forwarding the reports to an agreed list of destinations in their own country.Ex. Arguably, before one tries to understand what current action would be optimal, one should decide on the desired eventual outcome.Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.Ex. The same is true for personal names, for subject headings or descriptors, for certain types of titles, for classification numbers, for call numbers, and so on = Lo mismo ocurre en el caso de los nombres personales, los encabezamientos de materia o descriptores, cierto tipo de títulos, los números de clasificación, las signaturas topográficas, etc.Ex. The work on gaining acceptance for disabled people in the 1980s is to become more resolute in the 1990s in the name of social justice.----* determinado de antemano = pre-established [preestablished].* determinado por el consumidor = consumer-driven [consumer driven].* determinado por el usuario = customer driven [customer-driven].* determinado por la genética = genetically-driven.* determinado por los genes = genetically-driven.* dispositivo de desconexión automática transcurrido un tiempo determinado = time out mechanism.* en determinadas ocasiones = sometimes, on particular occasions.* en ocasiones determinadas = on any one occasion.* en un momento determinado = at a particular point in time, on any one occasion.* número determinado de = nth.* * *- da adjetivo (definido, preciso) <fecha/lugar> certain* * *= determined, set, purposeful, dogged, determinate, unwavering, agreed, desired, hell-bent, certain, resolute.Ex: The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.
Ex: With a set number of categories the specificity of the headings to be included in the index must be determined to a large extent.Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: The last 50 years of academic librarianship have seen a dogged search for standards.Ex: There is no coherent and determinate body of legal doctrine and the categories available for classifying legal problems simply mask the incoherency and indeterminacy of legal doctrine.Ex: Savage's greatest claim to the attention of present-day librarians is his inspiring and unwavering belief in the value of librarianship.Ex: Such reports are sent to 'correspondents' in the member states; these correspondents are responsible for forwarding the reports to an agreed list of destinations in their own country.Ex: Arguably, before one tries to understand what current action would be optimal, one should decide on the desired eventual outcome.Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.Ex: The same is true for personal names, for subject headings or descriptors, for certain types of titles, for classification numbers, for call numbers, and so on = Lo mismo ocurre en el caso de los nombres personales, los encabezamientos de materia o descriptores, cierto tipo de títulos, los números de clasificación, las signaturas topográficas, etc.Ex: The work on gaining acceptance for disabled people in the 1980s is to become more resolute in the 1990s in the name of social justice.* determinado de antemano = pre-established [preestablished].* determinado por el consumidor = consumer-driven [consumer driven].* determinado por el usuario = customer driven [customer-driven].* determinado por la genética = genetically-driven.* determinado por los genes = genetically-driven.* dispositivo de desconexión automática transcurrido un tiempo determinado = time out mechanism.* en determinadas ocasiones = sometimes, on particular occasions.* en ocasiones determinadas = on any one occasion.* en un momento determinado = at a particular point in time, on any one occasion.* número determinado de = nth.* * *determinado -daA (definido, preciso) ‹fecha/lugar› certainquedaron en encontrarse en un lugar determinado y no apareció they agreed to meet at a certain o given place but she didn't show upen determinado momento me di cuenta de que se había ido at a certain point I realized that she had goneen determinadas circunstancias in certain circumstancesde una manera determinada in a certain o particular waysi se excede una determinada dosis if a particular dosage is exceededB ‹persona/actitud› determined, resolute* * *
Del verbo determinar: ( conjugate determinar)
determinado es:
el participio
Multiple Entries:
determinado
determinar
determinado◊ -da adjetivo ‹fecha/lugar› certain;
en determinadas circunstancias in certain circumstances;
una determinada dosis a particular dosage
determinar ( conjugate determinar) verbo transitivo
1 (establecer, precisar)
[ persona] to determine
2 ( motivar) to cause, bring about
determinado,-a adjetivo
1 (concreto, preciso) fixed: en determinado momento se puso a cantar, at one particular moment she began to sing
le gusta un tipo de música muy determinado, she likes a certain kind of music
2 Ling (artículo) definite
3 (decidido, convencido) decisive, resolute
determinar verbo transitivo
1 (concretar, especificar) to fix, set
2 (tomar una decisión) to decide on
3 (averigurar, aclarar) las causas del secuestro están por determinar, the motives for the kidnapping are still unknown
4 (condicionar) to determine
5 (causar) to bring about
' determinado' also found in these entries:
Spanish:
determinada
- orientar
- resuelta
- resuelto
- tardar
- dado
- dejar
- empecinado
English:
certain
- definite
- given
- hellbent
- pitch
- set
- particular
* * *determinado, -a adj1. [cierto, alguno] certain;en determinadas fechas es mejor no viajar it is better not to travel on certain dates;hay determinados lugares donde la delincuencia es mayor there are certain places where the crime rate is higher;ante determinados síntomas es mejor acudir al médico with some symptoms it is better to see your doctor2. [preciso, concreto] specific, particular;en un momento determinado no sabía qué hacer there was a point where I just didn't know what to do3. [resuelto] determined;estar determinado a hacer algo to be determined to do sth4. Gram definite;artículo determinado definite article* * *adj certain* * *determinado, -da adj1) : certain, particular2) : determined, resolute* * *determinado adj1. (cierto) certain2. (preciso) specific / particular -
12 resuelto
adj.1 resolute, hard-set, stalwart, determined.2 resolute, direct, hard-bitten, unhesitating.past part.past participle of spanish verb: resolver.* * *1→ link=resolver resolver► adjetivo1 (decidido) resolute, determined* * *(f. - resuelta)adj.1) determined, resolved2) solved* * *1.PP de resolver2.ADJ (=determinado) resolute, resolved, determined; (=audaz) bold; (=firme) steadfast* * *- ta adjetivoa) [SER] < persona> decisiveb) [ESTAR] ( decidido) determined, resolved (frml)* * *= purposeful, resolved, determined, hell-bent.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. Other instances of unresolved or partially resolved conflicts of this type abound in our precomputer cataloging codes.Ex. The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.----* completamente resuelto a = dead set on.* estar resuelto a = be intent on, be all set to.* no resuelto = unresolved.* resuelto a = bent on.* totalmente resuelto a = dead set on.* * *- ta adjetivoa) [SER] < persona> decisiveb) [ESTAR] ( decidido) determined, resolved (frml)* * *= purposeful, resolved, determined, hell-bent.Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.
Ex: Other instances of unresolved or partially resolved conflicts of this type abound in our precomputer cataloging codes.Ex: The fifteenth edition, published in 1951, represented a determined effort to update and unify the schedules.Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.* completamente resuelto a = dead set on.* estar resuelto a = be intent on, be all set to.* no resuelto = unresolved.* resuelto a = bent on.* totalmente resuelto a = dead set on.* * *resuelto -ta1 [ SER] ‹persona› decisive—sí —contestó en tono resuelto yes, she answered decisively2 [ ESTAR] (decidido) determined, resolved ( frml) resuelto A + INF:estamos resueltos a quedarnos aquí we are determined o resolved to stay hereestá resuelta a dejar de fumar she is determined o she has resolved to stop smoking* * *
resuelto◊ -ta adjetivo
ver tb◊ resolver
resuelto,-a adjetivo
1 (determinado, valiente) resolute, determined: está resuelto a divorciarse, he's determined to get divorced
2 (solucionado) solved
' resuelto' also found in these entries:
Spanish:
dispuesta
- dispuesto
- resuelta
- decidido
- empeñado
- enérgico
- resolver
English:
decided
- decisive
- determined
- intent
- open-and-shut
- purposeful
- resolute
- set
- settle
- single-minded
- unflinching
- unhesitating
- single
- undecided
- unresolved
- unsolved
- work
* * *resuelto, -a♦ participiover resolver♦ adj1. [solucionado] solved2. [decidido] determined;estar resuelto a hacer algo to be determined to do sth* * *I part → resolverII adj decisive, resolute* * *resuelto, -ta adj: determined, resolved, resolute -
13 zupacken
(trennb., hat -ge-)I v/i1. (zugreifen) make a grab, grab (at) it; Hund: go for s.th. oder s.o.; (fassen) catch ( oder get) hold of s.th.2. (hart arbeiten) knuckle down, get down to it; (mithelfen) lend a hand, chip in umg.; jemand, der zupacken kann someone who’s willing to roll up his sleeves, someone who’s not afraid of some hard physical work3. fig., bei Angebot, Gelegenheit: seize the opportunity, go for it umg.; das ist eine einmalige Chance - da heißt es zupacken! it’s the chance of a lifetime - go for it!II v/t: jemanden zupacken swaddle s.o. in blankets etc.; jemanden mit Arbeit zupacken fig. smother s.o. in work* * *to grip; to grasp* * *zu|pa|ckenvi sep (inf)1) (= zugreifen) to make a grab for it etc2) (bei der Arbeit) to knuckle down (to it), to get down to it3)(= helfen)
mit zúpacken — to give me/them etc a hand* * *zu|pa·ckenvi (fam)▪ [mit] \zupacken to lend a [helping] hand▪ etw \zupacken to fill stheinen Fußboden \zupacken to cover a floor* * *intransitives Verb1) grab it/them2) (fig.) knuckle down to iter hat eine sehr zupackende Art — he has a very vigorous, purposeful manner
* * *zupacken (trennb, hat -ge-)A. v/i1. (zugreifen) make a grab, grab (at) it; Hund: go for sth oder sb; (fassen) catch ( oder get) hold of sthjemand, der zupacken kann someone who’s willing to roll up his sleeves, someone who’s not afraid of some hard physical work3. fig, bei Angebot, Gelegenheit: seize the opportunity, go for it umg;das ist eine einmalige Chance - da heißt es zupacken! it’s the chance of a lifetime - go for it!B. v/t:jemanden zupacken swaddle sb in blankets etc;jemanden mit Arbeit zupacken fig smother sb in work* * *intransitives Verb1) grab it/them2) (fig.) knuckle down to iter hat eine sehr zupackende Art — he has a very vigorous, purposeful manner
-
14 tranquilidad
f.1 calm, peacefulness (sosiego) (de lugar, música, vida).2 peace of mind (falta de preocupaciones).para mayor tranquilidad to be on the safe sidepara tu tranquilidad to put your mind at rest3 clearness.4 calm.5 tranquility, calm, quiet, calmness.* * *\para mayor tranquilidad to be on the safe sidepara tu tranquilidad for your own peace of mindperder la tranquilidad to get het uppaz y tranquilidad peace and quiet* * *noun f.tranquility, quietness* * *SF1) (=placidez) peace¡qué tranquilidad se respira en el campo! — the countryside is so peaceful!
con tres hijos no tengo ni un momento de tranquilidad — with three children I never get a moment's peace
2) (=falta de prisa)3) (=aplomo) calm4) (=falta de preocupación)para mayor tranquilidad llama a tus padres — call your parents, to put your mind at rest
¡qué tranquilidad! ya se han acabado los exámenes — what a relief, the exams are over at last!
puedes decírmelo con total tranquilidad, no se lo contaré a nadie — you're quite safe telling me, I won't tell anyone
5) (=descaro)dijo con toda tranquilidad que no pensaba pagar — she said quite calmly o as cool as you please o like that she didn't intend to pay
* * *a) ( calma) peacela tranquilidad del campo — the peace o tranquility of the countryside
b) ( falta de preocupación)llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad — feel free to call me at any time
* * *= quiet, ease, reassurance, serenity, quietness, peace of mind, calm, calmness, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.Ex. Reaching such a point of ease may be a long haul with some children.Ex. Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.Ex. The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex. Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex. The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* con toda tranquilidad = casually.* con tranquilidad = tranquilly.* oasis de tranquilidad = calm oasis.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* * *a) ( calma) peacela tranquilidad del campo — the peace o tranquility of the countryside
b) ( falta de preocupación)llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad — feel free to call me at any time
* * *= quiet, ease, reassurance, serenity, quietness, peace of mind, calm, calmness, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
Ex: Reaching such a point of ease may be a long haul with some children.Ex: Such reassurance becomes particularly important if the inquirer has not sampled the file, either in a printed format or in browsing online.Ex: The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex: Study space in the library was most used by groups of unsupervised pupils, of different ages, browsing and studying, requiring different levels of quietness.Ex: The article is entitled 'Licensing of digital publications: peace of mind for research libraries or an expensive nightmare?'.Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* con toda tranquilidad = casually.* con tranquilidad = tranquilly.* oasis de tranquilidad = calm oasis.* perturbar la paz y la tranquilidad = disturb + the peace and tranquillity.* * *1 (calma) peacela tranquilidad del campo the peace o tranquility of the countrysideno he tenido ni un minuto de tranquilidad en toda la semana I haven't had a moment's peace all weekllamemos a la estación para mayor tranquilidad let's call the station just to be on the safe side o to make absolutely surenecesita paz y tranquilidad she needs some peace and quietpara poder trabajar con tranquilidad to be able to work in peaceléelo con tranquilidad read it at your leisure o in your own timerespondió con tranquilidad she replied calmly2(falta de preocupación): llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time* * *
tranquilidad sustantivo femenino
con tranquilidad ( sin prisas) at my (o your etc) leisure;
( sin nerviosismo) calmlyb) ( falta de preocupación):◊ llámame a la hora que sea, con toda tranquilidad feel free to call me at any time;
lo hice para mi propia tranquilidad I did it for my own peace of mind
tranquilidad sustantivo femenino
1 (sosiego, quietud) stillness, tranquillity
2 (serenidad) calmness, tranquillity, US tranquility
3 (despreocupación) se lo toma con una tranquilidad pasmosa, he takes it incredibly calmly
te puede despedir con toda tranquilidad, he can fire you without a moment's worry
' tranquilidad' also found in these entries:
Spanish:
flema
- paz
- quietud
- respirar
- revolucionar
- añorar
- descanso
- romper
English:
calm
- ease
- peace
- peacefulness
- quiet
- quietness
- quietud
- stillness
- tranquillity
- tranquility
* * *tranquilidad nf1. [sosiego] [de lugar, calle, tarde, vida] calm, peacefulness;[de ambiente, tono de voz] quietness, calmness; [de mar] calmness; [de movimientos, paso] unhurriedness, calmness;¡qué tranquilidad se respira aquí! it's so peaceful here!;el presidente pidió tranquilidad a los ciudadanos the president called on citizens to remain calm;piénsalo con tranquilidad take your time to think it over;se tomó la noticia con mucha tranquilidad she took the news very calmly2. [falta de preocupaciones] peace of mind;para mayor tranquilidad to be on the safe side;para tu tranquilidad to put your mind at rest3. [de carácter] calmness, calm4. [despreocupación] calm;me extrañó la aparente tranquilidad con la que siguió su camino I was surprised by how calmly she seemed to just carry on;puedes llamar por teléfono con toda tranquilidad please feel free to use the phone;¿puedo servirme más? – ¡con toda tranquilidad! can I have some more? – feel free!5. [de conciencia] clearness;la tranquilidad que te da saber que has hecho lo que debías the peace of mind you get from knowing you've done what you had to do* * *f calm, quietness;para tu tranquilidad for your peace of mind* * *tranquilidad nf: tranquility, peace* * *1. (paz) quiet / peace2. (calma) calm -
15 diligent
adjectivefleißig; (purposeful) eifrig; sorgfältig, gewissenhaft [Arbeit, Suche]* * *['dili‹ənt](conscientious; hardworking: a diligent student.) emsig- academic.ru/86190/diligently">diligently- diligence* * *dili·gent[ˈdɪlɪʤənt]1. (hard-working) fleißig, eifrigtheir lawyer was extremely \diligent in preparing their case ihr Anwalt hat den Fall mit außergewöhnlichem Eifer vorbereitet* * *['dIlIdZənt]adjperson (in work etc) fleißig; (= keen) eifrig; search, work sorgfältig, genau* * *diligent [ˈdılıdʒənt] adj (adv diligently)1. fleißig, eifrig, emsig2. sorgfältig, gewissenhaft* * *adjectivefleißig; (purposeful) eifrig; sorgfältig, gewissenhaft [Arbeit, Suche]* * *adj.fleißig adj. -
16 calma
intj.take it easy, easy does it, cool it, don't get excited.f.1 calm (without noise or movement).en calma calmcalma chicha dead calm2 tranquility (sosiego).perder la calma to lose one's composuretómatelo con calma take it easy3 stillness, calm, still.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: calmar.* * *1 calmness, calm, tranquillity (US tranquility)2 COMERCIO slack period, lull4 (tiempo) calm weather\estar en calma to be calmperder la calma to lose one's patiencetomárselo con calma to take it easycalma chicha dead calm* * *noun f.calm, quiet* * *SF1) (=tranquilidad) calm¡calma! — [en una discusión] calm down!; [ante un peligro] keep calm!
cuando llegaron los niños se acabó la calma — when the children arrived, the peace and quiet ended
hubo un periodo de calma entre las elecciones municipales y las legislativas — there was a lull between the local and the general elections
•
con calma — calmly•
perder la calma — to lose one's cool *•
tomárselo con calma — to take it easy *2) (=relajo excesivo)3) (Náut, Meteo) calm* * *femenino calmcalma, por favor! — ( en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!; ( en discusión acalorada) calm down, please!
la calma que precede a la tormenta — the lull o calm before the storm
* * *= quiet, calm, calmness, cool head, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex. During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex. Nothing fazes Paula and with her cool head she thrives on the daily challenges that come her way.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* con calma = calmly, leisurely, tranquilly.* darse prisa con calma = make + haste slowly.* la calma que precede a la tormenta = the lull before the storm.* mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.* no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* oasis de calma = calm oasis.* perder la calma = blow + a fuse.* período de calma = lull.* personificación de la calma, la = picture of calm, the.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* tomarse Algo con calma = take + Posesivo + time.* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.* tomárselo con calma = hang + loose, take it + easy, keep + a cool head, play it + cool.* * *femenino calmcalma, por favor! — ( en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!; ( en discusión acalorada) calm down, please!
la calma que precede a la tormenta — the lull o calm before the storm
* * *= quiet, calm, calmness, cool head, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex: During the parliamentary debates he pointed out the advantages to the public that would accrue from such havens of quiet and reasonableness as the library.
Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: Patience, calmness and clear thinking must be the virtues to aspire to in such circumstances.Ex: Nothing fazes Paula and with her cool head she thrives on the daily challenges that come her way.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* con calma = calmly, leisurely, tranquilly.* darse prisa con calma = make + haste slowly.* la calma que precede a la tormenta = the lull before the storm.* mantener la calma = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together, keep + Pronombre + cool, remain + cool-headed, keep + a cool head, play it + cool.* no perder la calma = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.* oasis de calma = calm oasis.* perder la calma = blow + a fuse.* período de calma = lull.* personificación de la calma, la = picture of calm, the.* que se toma las cosas con calma = laid-back.* tomarse Algo con calma = take + Posesivo + time.* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.* tomárselo con calma = hang + loose, take it + easy, keep + a cool head, play it + cool.* * *calmdespacito y con calma slowly and calmlyprocura mantener la calma try to keep calmtómatelo con calma take it easyante todo, no hay que perder la calma above all, the thing is not to lose your coolla calma ha vuelto a la ciudad the city is calm again, calm has been restored to the cityen la zona se vive una calma tensa ( period); an atmosphere of uneasy calm reigns in the area ( journ)el mar está en calma the sea is calm¡calma, por favor! (en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!; (en discusión acalorada) calm down, please!la calma que precede a la tormenta the lull o calm before the stormCompuesto:dead calm* * *
Del verbo calmar: ( conjugate calmar)
calma es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
calma
calmar
calma sustantivo femenino
calm;
mantener la calma to keep calm;
tómatelo con calma take it easy;
no hay que perder la calma the thing is not to lose your cool;
el mar está en calma the sea is calm;
¡calma, por favor! ( en situación peligrosa) please, keep calm! o don't panic!;
( en discusión acalorada) calm down, please!
calmar ( conjugate calmar) verbo transitivo
‹ nervios› to calm;
‹ sed› to quench;
‹ hambre› to take the edge off
calmarse verbo pronominal
calma sustantivo femenino
1 (sosiego, paz) calm
estar en calma, to be calm
2 ¡calma, señores!, (en una discusión) calm down, please!
(ante un peligro) please, keep calm!
tomárselo con calma, to take it easy
3 Meteor calm weather
4 Náut calma chicha, dead calm
calmar verbo transitivo
1 (a una persona) to calm (down)
2 (un dolor) to soothe, relieve
' calma' also found in these entries:
Spanish:
calmarse
- desesperarse
- mantener
- quietud
- reflexionar
- restablecer
- restablecimiento
- turbar
- conservar
- llamamiento
- parsimonia
- paz
- tranquilidad
- volver
English:
alleviate
- call
- calm
- composure
- cool
- coolness
- easy
- easy-going
- equanimity
- head
- lull
- stride
- calmly
- coolly
- disturb
- ease
- slow
- still
- tranquility
* * *calma nf1. [sin ruido o movimiento] calm, stillness;en calma calm;se vivía una calma tensa there was an uneasy calmcalma chicha dead calm2. [sosiego] calm, tranquility;un llamamiento a la calma an appeal for calm;el orador pidió calma a los asistentes the speaker appealed to the audience to be calm;con calma calmly;mantener la calma to keep calm o one's composure;perder la calma to lose one's composure;tener calma [tener paciencia] to be patient;tómatelo con calma take it easy* * *f calm;¡calma! calm down!;tómatelo con calma take it easy;la calma que precede a la tormenta the calm before the storm* * *calma nf: calm, quiet* * *calma n calm -
17 sosiego
m.calm, tranquility, serenity.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: sosegar.* * *1 calmness, peace, tranquillity* * *noun m.* * *SM1) [de lugar, ambiente] (=tranquilidad) calm, calmness, tranquility; (=quietud) peacefulness2) [de persona] calmness, serenity, composure* * *masculino peace* * *= serenity, calm, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex. The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.Ex. Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex. There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex. Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.----* con sosiego = tranquilly.* sin sosiego = restlessly.* * *masculino peace* * *= serenity, calm, tranquillity [tranquility, -USA], stillness.Ex: The state capital where she worked as a reference librarian has an almost rural serenity about it.
Ex: Undue haste and panic can be minimized by calm, purposeful behavior that is reassuring to the public.Ex: There are only a few really large areas of tranquillity left in England and we must all work together to protect them.Ex: Today is day one of my twenty one day challenge -- spending a minimum of 10 minutes a day in quiet stillness.* con sosiego = tranquilly.* sin sosiego = restlessly.* * *peaceno encuentra ni un momento de sosiego she never has a quiet moment o a moment's peaceel sosiego de la noche the still o the tranquility o the quiet of the nightel sosiego que tanto había buscado the peace and quiet she had sought for so long* * *
Del verbo sosegar: ( conjugate sosegar)
sosiego es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
Multiple Entries:
sosegar
sosiego
sosegar verbo transitivo to calm
sosiego m (quietud) peace, calm
(serenidad) calm, serenity
' sosiego' also found in these entries:
Spanish:
calma
- inquietud
- tranquilidad
- quietud
* * *♦ nmcalm;todavía no he tenido un minuto de sosiego I haven't had a moment's peace yet* * *m calm, quiet;con sosiego calmly* * *sosiego nm: tranquillity, serenity, calm -
18 φοβέω
φοβέω (φέβομαι ‘flee in terror’; Hom. et al.; Wsd 17:9; Jos., Ant. 14, 456), in our lit. only pass. φοβέομαι (Hom.+; OGI 669, 59; SIG 1268 II, 17; pap, LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., Just.; Mel., P. 98, 746 al.; Ath. 20, 2; R. 21 p. 75, 1) impf. ἐφοβούμην; 1 fut. φοβηθήσομαι; 1 aor. ἐφοβήθην (Plut., Brut. 1002 [40, 9]; M. Ant. 9, 1, 7; Jer 40:9; Jos., C. Ap. 2, 277; s. B-D-F §79).① to be in an apprehensive state, be afraid, the aor. oft. in the sense become frightenedⓐ intr., abs. (Iren. 1, 4, 2 [Harv. I 36, 4]) ἐφοβήθησαν σφόδρα they were terribly frightened (Ex 14:10; 1 Macc 12:52) Mt 17:6; 27:54. ἐπεστράφην φοβηθείς I turned around in terror Hv 4, 3, 7.—Mt 9:8; 14:30; 25:25; Mk 5:33; Ac 16:38. ἐφοβοῦντο γάρ for they were afraid Mk 16:8 (Mk 16:9–20 is now rarely considered a part of the original gospel of Mk, though many scholars doubt that the gosp. really ended w. the words ἐφ. γάρ. The original ending may have been lost; among the possible reasons given are the accidental loss of the last page of Mark’s own first copy [the same defect, at a very early stage, in the case of the 18th book of the Κεστοί of Jul. Africanus: WBauer, Orthodoxy etc. (Engl. tr. of 2d German ed. ’64) ’71, 159ff. S. also FKenyon, Papyrus Rolls and the Ending of St. Mk: JTS 40, ’39, 56f; CRoberts, The Ancient Book and the Ending of St. Mk: ibid. 253–57] or by purposeful suppression, perh. because it may have deviated fr. the other accounts of the resurrection [for the purposeful omission of the end of a document cp. Athen. 4, 61, 166d on the 10th book of Theopompus’ Philippica, ἀφʼ ἧς τινες τὸ τελευταῖον μέρος χωρίσαντες, ἐν ᾧ ἐστιν τὰ περὶ τῶν δημαγωγῶν. S. also Diog. L. 7, 34: a report of Isidorus of Pergamum on the systematic mutilation of books in the library there by Athenodorus the Stoic].—Those who conclude that nothing ever came after ἐφ. γάρ must either assume that the evangelist was prevented fr. finishing his work [Zahn et al.], or indeed intended to close the book w. these words [s. γάρ 1a]. For a short sentence, composed of a verb + γάρ s. also Epict. 3, 9, 19; 4, 8, 4; Artem. 4, 64; 1, 33 p. 35, 6; Plotinus, Ennead 5, 5, a treatise ending in γάρ [PvanderHorst, JTS 23, ’72, 121–24]; Musonius Rufus, Tr. XII; Oenomaus in Eus., PE 6, 7, 8; Libanius, Or. 53 p. 65, 20 F.; PMich 149 VI, 37 [II A.D.]. Among those favoring an ending w. γάρ: Wlh., Loisy, Lohmeyer ad loc.; ABauer, WienerStud 34, 1912, 306ff; LBrun, D. Auferst. Christi 1925, 10ff; OLinton, ThBl 8, 1929, 229–34; JCreed, JTS 31, 1930, 175–80; MGoguel, La foi à la résurr. de Jésus ’33, 176ff; HMosbech, Mkevangeliets Slutning: SEÅ 5, ’40, 56–73; WAllen, JTS 47, ’46, 46–49 [‘feel reverential awe’]; ibid. 48, ’47, 201–3. S. also EGoodspeed, Exp. 8th ser., 18, 1919, 155–60; reconstruction of the ‘lost’ ending, in Engl., by Goodsp. in his Introd. to the NT ’37, 156; HProbyn, Exp. 9th ser., 4, 1925, 120–25; RKevin, JBL 45, 1926, 81–103; MEnslin, ibid. 46, 1927, 62–68; HCadbury, ibid. 344f; MRist, ATR 14, ’32, 143–51; WKnox, HTR 35, ’42, 13ff; EHelzle, Der Schluss des Mk, ’59, diss. Tübingen; FDanker, CTM 38, ’67, 26f; JLuzarraga, Biblica 50, ’69, 497–510; KAland, MBlack Festschr., ’69, 157–80, NTEntwürfe, ’79, 246–83). φοβοῦμαι μᾶλλον I am all the more fearful IPhld 5:1. μὴ φοβηθῆτε do not be afraid Mt 10:31 v.l. (μή 1cεא). μὴ φοβοῦ, μὴ φοβεῖσθε you must no longer be afraid, stop being afraid (μή 1cγא) Mt 10:31; 14:27; 17:7; Mk 5:36; Lk 1:13, 30; 2:10; 5:10; 8:50; 12:7 al. LKöhler, D. Offenbarungsformel ‘Fürchte dich nicht!’: SchTZ 36, 1919, 33ff.—W. acc. of inner obj. (B-D-F §153; Rob. 468; Pla., Prot. 360b; Ael. Aristid. 30 p. 586 D.: φοβοῦμαι φόβον; Did., Gen. 230, 1; on LXX usage s. Johannessohn, Kasus 73) ὁ φόβος ὸ̔ν δεῖ σε φοβηθῆναι the fear which you must have Hm 7:1c. ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν (Jon 1:10; 1 Macc 10:8; TestAbr. B 13 p. 117, 17f [Stone p. 82]; JosAs 6:1) they were very much afraid Mk 4:41; Lk 2:9. If the nouns are to be taken in the pass. sense, this is also the place for τὸν φόβον αὐτῶν (objective gen.) μὴ φοβηθῆτε 1 Pt 3:14 (cp. Is 8:12) and μὴ φοβούμεναι μηδεμίαν πτόησιν vs. 6 (πτόησις 2); s. 1bγ below.—A recognizable Hellenic expr. (cp. ὁ ἀπὸ τῶν πολεμίων φόβος=fear in the face of the enemy), though encouraged by OT usage (Lev 26:2; Dt 1:29; Jer 1:8, 17; Jdth 5:23; 1 Macc 2:62; 8:12; En 106:4; Helbing 29; B-D-F §149; Rob. 577) φοβ. ἀπό τινος be afraid of someone Mt 10:28a; Lk 12:4; 1 Cl 56:11 (Job 5:22).—Foll. by gen. absol. 56:10. Foll. by μή and the aor. subj. to denote that which one fears (Thu. 1, 36, 1; Aesop, Fab. 317 H.=356a P.; Alex. Aphr. 31, II/2 p. 203, 20 τὸν Ἀπόλλω φοβεῖσθαι μή τι παρελθῇ τούτων ἄπρακτον=Apollo is concerned [almost as much as ‘sees to it’] that nothing of this remains undone; Jos., Ant. 10, 8, Vi. 252) Ac 23:10; 27:17; ITr 5:1; Hs 9, 20, 2. Foll. by μήποτε (Phlegon: 257 Fgm. 36, 2, 4 Jac. p. 1172, 30 φοβοῦμαι περὶ ὑμῶν, μήποτε; JosAs 7:3; ApcMos 16 al.): Hm 12, 5, 3. φοβηθῶμεν μήποτε δοκῇ τις Hb 4:1; μήπου (v.l. μήπως; ParJer 5:5) Ac 27:29; 2 Cor 11:3; 12:20. A notable feature is the prolepsis of the obj. (cp. Soph., Oed. R. 767; Thu. 4, 8, 7) φοβοῦμαι ὑμᾶς μήπως εἰκῇ κεκοπίακα εἰς ὑμᾶς I am afraid my work with you may be wasted Gal 4:11 (B-D-F §476, 3; Rob. 423).—W. inf. foll. be afraid to do or shrink from doing someth. (B-D-F §392, 1b.—X., An. 1, 3, 17 al.; Gen 19:30; 26:7; ApcMos 10:18) Mt 1:20; 2:22; Mk 9:32; Lk 9:45; 2 Cl 5:1.—φοβεῖσθαι abs. in the sense take care (Just., D. 78, 4) πλέον φοβεῖσθαι be more careful than usually ITr 4:1.ⓑ trans. fear someone or someth.α. pers. τινά someone (X., An. 3, 2, 19 al.; PGM 4, 2171; Num 21:34; Dt 3:2; Jos., Ant. 13, 26; Just., D. 83, 1) μὴ φοβηθῆτε αὐτούς Mt 10:26. Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην Mt 6:20. τοὺς Ἰουδαίους J 9:22.—Gal 2:12; 2:5b (saying of Jesus). God (Did., Gen. 64, 15; Theoph. Ant. 1, 14 [p. 92, 11]) Mt 10:28b; Lk 12:5abc; 23:40; 2:5c (saying of Jesus). The crowd Mt 14:5; 21:26, 46; Mk 11:32; 12:12; Lk 20:19; 22:2; Ac 5:26 (foll. by μή). τὴν ἐξουσίαν (ἐξουσία 5a) Ro 13:3. The angel of repentance Hm 12, 4, 1; Hs 6, 2, 5. The Christian is to have no fear of the devil Hm 7:2a; 12, 4, 6f; 12, 5, 2.β. animals (in imagery) μὴ φοβείσθωσαν τὰ ἀρνία τοὺς λύκους 2:5a (saying of Jesus, fr. an unknown source).γ. things τὶ someth. (X., Hell. 4, 4, 8 al.; En 103:4; ApcEsdr 7:2 τὸν θάνατον; Just., D. 1, 5 κόλασιν; Ath., R. 21 p. 75, 1 οὐδέν; Jos., C. Ap. 1, 90; 2, 232) τὸ διάταγμα τοῦ βασιλέως Hb 11:23. τὸν θυμὸν τοῦ βασιλέως vs. 27. τὴν κρίσιν 2 Cl 18:2. τὸν ὄντως θάνατον Dg 10:7. φοβοῦμαι τὴν ὑμῶν ἀγάπην, μὴ … IRo 1:2. τὰ ὅπλα (in imagery) Hm 12, 2, 4.—1 Pt 3:14 and 6 belong here if the nouns in them are to be taken in an act. sense; s. 1a above.—Fear, avoid, shun τὶ someth. (Ps.-Callisth. 1, 41, 9 Δαρεῖος τὸ ἅρμα φοβηθείς) τὴν πλάνην τῶν ἁμαρτωλῶν B 12:10. τὰ ἔργα τοῦ διαβόλου Hm 7:3ac.—AVStröm, Der Hirt des Hermas, Allegorie oder Wirklichkeit? Ntl. Sem. Uppsala 3, ’36.② to have a profound measure of respect for, (have) reverence, respect, w. special ref. to fear of offendingⓐ God: fear (differently 1bα) in the sense reverence (Aeschyl., Suppl. 893 δαίμονας; Isocr. 1, 16 τοὺς μὲν θεοὺς φοβοῦ, τοὺς δὲ γονεῖς τίμα; Pla., Leg. 11, 927a; Lysias 9, 17; 32, 17; Plut., De Superstit. 2, 165b; LXX; PsSol 4:21; TestJob 43:9 [τὸν κύριον]; JosAs 2:5 [deities]; Philo, Migr. Abr. 21 [after Gen 42:18]. Cp. PTebt 59, 10 [II B.C.] φοβεῖσθαι καὶ σέβεσθαι τὸ ἱερόν) Lk 1:50 (anticipates the οἱ φοβούμενοι in Ac: H-JKlauck, NTS 43, ’97, 134–39); 18:2, 4 (was Ex 23:1–3 his motto: even God could not bribe him?); Ac 10:35; 1 Pt 2:17; Rv 14:7; 19:5; 1 Cl 21:7; 23:1; 28:1; 45:6; B 10:10f (τὸν κύριον); 19:2, 7; Hm 1:2; 7:1, 4f; Hs 5, 1, 5; 8, 11, 2; D 4:10. Also τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ (2 Esdr 11) Rv 11:18.—φοβούμενοι τὸν θεόν as a t.t.=σεβόμενοι τὸν θεόν (σέβω 1b; t.t. disputed by MWilcox, JSNT 13, ’81, 102–22; cp. TFinn, CBQ 47, ’85, 75–84; ILevinskaya, The Book of Acts in Its Diaspora Setting [BAFCS V] ’96, 51–126; BWander, Gottesfürchtige und Sympathisanten [WUNT 104] ’98, esp. 80–86; 180–203) Ac 13:16, 26 (Just., D. 10, 4 al.; sing. 10:2, 22).—τὸν κύριον (PsSol 2:33; 3:12 al.; JosAs 8:9) Christ: Col 3:22.—WAllen (s. 1a above) interprets Mk 16:8 to mean reverence for the divine.ⓑ pers. who command respect (Plut., Galba 1054 [3, 4]; Herodian 3, 13, 2; Lev 19:3 φοβ. πατέρα καὶ μητέρα; Jos., Ant. 19, 345): of a wife ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα Eph 5:33. τὸν ἐπίσκοπον IEph 6:1.—RAC VIII 661–99; TRE XI 756–59; Schmidt, Syn. III 507–36. DELG s.v. φέβομαι II. M-M. EDNT. TW. Sv. -
19 abierto
adj.1 open.2 sincere, candid, frank, out-front.3 open to communication, tolerant, receptive.4 open, unprotected from the wind, exposed.past part.past participle of spanish verb: abrir.* * *1→ link=abrir abrir► adjetivo1 open, unlocked2 (grifo) (turned) on4 (tolerante) open-minded5 LINGÚÍSTICA open\abierto,-a al mar seaward-lookingabierto,-a de par en par wide openquedarse con la boca abierta figurado to be left speechless* * *(f. - abierta)adj.* * *1.PP de abrir2. ADJ1) [puerta, armario, boca, herida] openme miró con los ojos muy abiertos — he looked at me with his eyes wide-open, he looked at me with wide-open eyes
boca, brazo, librodejar abierto — [+ ventana, cortina, válvula] to leave open; [+ grifo] to leave running, leave on
2) [comercio, museo, oficina] open3) (=sin obstáculos) [competición, billete] open4) (=extrovertido) [persona] open, outgoing; [carácter, mentalidad] opentiene una mentalidad muy abierta — he's very open-minded, he's got a very open mind
5)estar abierto a — [+ sugerencias, ideas] to be open to
6) (=directo) [contradicción, oposición] open; [desafío] direct7) (TV)en abierto: emitir un programa en abierto — to broadcast a programme unscrambled
8) (Ling) [vocal, sonido] open3.SM(Dep)* * *I- ta adjetivo1)a) <ventana/boca> openb) [estar] < válvula> opendejaste la llave abierto — you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running o on
c) ( desabrochado) undoned) < herida> open; <madera/costura> split2) <comercio/museo> open3) (Ling) < vocal> open4)a) [ser] ( espontáneo) openb) ( receptivo) open-minded5) (manifiesto, directo) openII1) (Dep) open (tournament)2) (Col) ( claro) clearing* * *= receptive, open, overt, outgoing, open-ended, candid, wide open, up-front [up front], free-flowing, avowed, unreserved, unlocked.Ex. The greatest handicap was the fact that we weren't as receptive to change as we should have been and I think we're now on a different track.Ex. In natural language indexing which uses a stop-list only, the indexing language is open.Ex. Whether the conditioning was the result of overt analysis of the failure to learn lessons or whether they simply become covert factors subconsciously affecting the way later thought developed is something of a moot point.Ex. University librarians must adopt a more outgoing strategy to convince staff and students of the value of their collections.Ex. New systems incorporating such resources will produce an information environment that is dynamic and open-ended.Ex. To do this is to thwart the goal of eliciting genuine dialogue -- candid, searching, and purposeful discussion -- and motivating students to think, to study, to weigh ideas, and to develop their own solutions.Ex. The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.Ex. The author recommends the up-front negotiation of ownership accompanied by a written agreement to eliminate the possibility of doubt as to the identity of the owner.Ex. Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex. Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex. I will be thankful to the readers for their unreserved comments on the book.Ex. Theft or attempted theft of belongings is excluded if your car has been left unlocked, left with the keys in it or with a window or roof open.----* abierto al público = open for public viewing.* abierto a ofertas = ono [or nearest offer].* abierto de par en par = wide open.* abierto por la noche = late night.* acceso abierto = open access (OA).* aplicación de código abierto = open source software.* cajón abierto = tray.* caso abierto = cold case.* cirugía a corazón abierto = open heart surgery.* curva muy abierta = sweeping curve.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de plan abierto = open-plan, open-planned.* diseño abierto = open plan.* en mar abierto = on the open sea.* estar abierto a = be open to.* fractura abierta = open fracture, compound fracture.* jornada de puertas abiertas = open day.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mar abierto = open sea, open ocean.* medio abierto = half-opened, half-way open.* plan abierto = openness, open plan.* pregunta abierta = open-ended question.* programa de código abierto = open source software.* puertas abiertas = open house.* puntas abiertas = split ends.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* software abierto = open software.* software de código abierto = open source software.* temporada abierta = open season.* tener la bragueta abierta = fly + be undone.* tienes la bragueta abierta = you've got egg on your chin.* zona abierta = open area.* * *I- ta adjetivo1)a) <ventana/boca> openb) [estar] < válvula> opendejaste la llave abierto — you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running o on
c) ( desabrochado) undoned) < herida> open; <madera/costura> split2) <comercio/museo> open3) (Ling) < vocal> open4)a) [ser] ( espontáneo) openb) ( receptivo) open-minded5) (manifiesto, directo) openII1) (Dep) open (tournament)2) (Col) ( claro) clearing* * *= receptive, open, overt, outgoing, open-ended, candid, wide open, up-front [up front], free-flowing, avowed, unreserved, unlocked.Ex: The greatest handicap was the fact that we weren't as receptive to change as we should have been and I think we're now on a different track.
Ex: In natural language indexing which uses a stop-list only, the indexing language is open.Ex: Whether the conditioning was the result of overt analysis of the failure to learn lessons or whether they simply become covert factors subconsciously affecting the way later thought developed is something of a moot point.Ex: University librarians must adopt a more outgoing strategy to convince staff and students of the value of their collections.Ex: New systems incorporating such resources will produce an information environment that is dynamic and open-ended.Ex: To do this is to thwart the goal of eliciting genuine dialogue -- candid, searching, and purposeful discussion -- and motivating students to think, to study, to weigh ideas, and to develop their own solutions.Ex: The key to this broader world is the possession of books, but if the door stands wide open there is no need of a key.Ex: The author recommends the up-front negotiation of ownership accompanied by a written agreement to eliminate the possibility of doubt as to the identity of the owner.Ex: Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex: I will be thankful to the readers for their unreserved comments on the book.Ex: Theft or attempted theft of belongings is excluded if your car has been left unlocked, left with the keys in it or with a window or roof open.* abierto al público = open for public viewing.* abierto a ofertas = ono [or nearest offer].* abierto de par en par = wide open.* abierto por la noche = late night.* acceso abierto = open access (OA).* aplicación de código abierto = open source software.* cajón abierto = tray.* caso abierto = cold case.* cirugía a corazón abierto = open heart surgery.* curva muy abierta = sweeping curve.* de diseño abierto = open-plan, open-planned.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* de plan abierto = open-plan, open-planned.* diseño abierto = open plan.* en mar abierto = on the open sea.* estar abierto a = be open to.* fractura abierta = open fracture, compound fracture.* jornada de puertas abiertas = open day.* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.* mar abierto = open sea, open ocean.* medio abierto = half-opened, half-way open.* plan abierto = openness, open plan.* pregunta abierta = open-ended question.* programa de código abierto = open source software.* puertas abiertas = open house.* puntas abiertas = split ends.* ser como un libro abierto = be an open book.* ser un libro abierto = be an open book.* software abierto = open software.* software de código abierto = open source software.* temporada abierta = open season.* tener la bragueta abierta = fly + be undone.* tienes la bragueta abierta = you've got egg on your chin.* zona abierta = open area.* * *A1 ‹ventana/ojos/boca› openla puerta estaba abierta de par en par the door was wide open¡entra! está abierto come in! it's openme miró con los ojos muy abiertos she looked at me with eyes wide openno dejes la botella abierta don't leave the top off the bottlemándalo en un sobre abierto send it in an unsealed envelopela carta venía abierta the letter was already open o had already been opened when it arriveddejó el libro abierto sobre la mesa he left the book open on the tabledeja las cortinas abiertas leave the curtains openlos espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces2 ‹válvula› openhas dejado el grifo abierto you've left the tap running o on3 (desabrochado) undonellevas la blusa abierta your blouse is undone4 ‹herida› open5 ‹madera/costura› splittengo todas las puntas abiertas I have a lot of split endsB ‹comercio/museo/tienda› openno había un solo restaurante abierto there wasn't a single restaurant openestará abierta al público a partir del próximo lunes it will be open to the public from next MondayC ( Ling) ‹vocal› openD1 (espontáneo) opentiene un carácter muy abierto she has a very open nature2 (receptivo) open-mindedtiene una mente muy abierta she has a very open mind, she's very open-mindedabierto A algo open TO sthes una persona muy abierta al diálogo/a ideas nuevas she's very open to dialogue/to new ideasestoy abierto a toda clase de sugerencias I'm open to all kinds of suggestionsE (manifiesto, directo) openla orden se dio con la abierta oposición de los militares the order was given despite overt o open opposition from the militaryse convirtió en un enfrentamiento bélico abierto it escalated into open warfareF* * *
Del verbo abrir: ( conjugate abrir)
abierto es:
el participio
Multiple Entries:
abierto
abrir
abierto 1◊ -ta adjetivo
1
con los ojos muy abiertos with eyes wide open;
un sobre abierto an unsealed envelope;
los espacios abiertos de la ciudad the city's open spaces
◊ dejaste la llave abierto you left the faucet (AmE) o (BrE) tap running
‹madera/costura› split
2 [estar] ‹comercio/museo› open
3 (Ling) ‹ vocal› open
4
abierto a algo open to sth
5 (manifiesto, directo) open
abierto 2 sustantivo masculino (Dep) open (tournament)
abrir ( conjugate abrir) verbo transitivo
1 ( en general) to open;
‹ paraguas› to open, put up;
‹ mapa› to open out, unfold;
‹ cortinas› to open, draw back;
‹ persianas› to raise, pull up;
‹ cremallera› to undo
2 ‹llave/gas› to turn on;
‹ válvula› to open;
‹ cerradura› to unlock
3
‹ agujero› to make
4
( inaugurar) to open (up);◊ ¿a qué hora abren la taquilla? what time does the box office open?
‹ frontera› to open (up)
5
‹ negocio› to start, set up;
‹ suscripción› to take out;
‹ investigación› to begin, set up;
abierto fuego to open fire
6 ‹ apetito› to whet
abrirse verbo pronominal
1
abiertose a algo ‹a jardín/corredor› to open onto sth
[ paracaídas] to open
2 ( refl) ‹chaqueta/cremallera› to undo
3
[ perspectivas] to open up;
abierto,-a adjetivo
1 open
(grifo) (turned) on: dejaste la ventana abierta de par en par, you left the window wide open
2 (sin restricciones, cercas, límites) open: salimos a campo abierto, we went out to the open
el europeo es un mercado abierto, Europe is an open market
3 (sin tapujos) clear: es una abierta declaración de intenciones, it's an open declaration of her intentions
carta abierta al señor ministro, an open letter to the minister
4 (persona receptiva) open-minded
(extrovertido) open
5 Dep open
abrir
I verbo transitivo
1 (separar, permitir el acceso, desplegar) to open
(una cerradura) to unlock
(una cremallera) to undo
2 (una llave, un grifo) to turn on
3 (hacer una zanja, un túnel, etc) to dig
(hacer un ojal, el agujero de una ventana) to make: abriremos una ventana en esta pared, we'll make an opening for a window on this wall
4 (iniciar un discurso, una actividad) to open, start: van a abrir una tienda en la esquina, they're going to open a shop on the corner
tienes que abrir una cuenta en este banco, you've got to open an account at this bank
5 (ampliar, expandir) to open: deberíamos abrir nuestro mercado, we should open up our market
6 (rajar) to slit: cuando abrimos la sandía resultó que no estaba madura, when we cut open the watermelon we realised that it wasn't ripe
abrieron la res en canal, they slit open the animal
7 Jur a Álvarez le han abierto un expediente, they have started investigating Álvarez
II verbo intransitivo
1 to open
♦ Locuciones: en un abrir y cerrar de ojos, in the twinkling of an eye
' abierto' also found in these entries:
Spanish:
abierta
- abrir
- accesible
- brecha
- cerrar
- cielo
- expansiva
- expansivo
- plaza
- apetito
- carácter
- entre
- mar
- mina
- operación
- par
English:
all-night
- clash
- door
- establish
- gate
- half-open
- lest
- nowhere
- open
- outspoken
- raw
- restricted
- revolving credit
- run
- undone
- upfront
- wide
- wide open
- all
- beer
- gape
- gaping
- on
- overt
- somewhere
- undisguised
- work
* * *abierto, -a♦ participiover abrir♦ adj1. [puerta, boca, tienda] open;abierto de par en par wide open;abierto de 9 a 5 [en letrero] opening hours: 9 to 5;abierto hasta tarde open late;abierto al público open to the public;la cabaña está en pleno campo abierto the cabin is in open country2. [herida] open3. [desabrochado] undone;llevas abierta la camisa your shirt is undone5. [cheque] open6. [claro] open;mostró su abierta oposición al proyecto he was openly opposed to the project;existe una abierta enemistad entre los dos políticos the two politicians are quite openly enemies8. [liberal, tolerante] open-minded;tiene una mentalidad muy abierta she's very open-minded;estar abierto a cualquier sugerencia to be open to suggestions9. [franco, sincero] open;es una persona muy abierta, nunca oculta nada she's very open, she never hides anything10. [sin decidir] open;promete ser una final muy abierta it promises to be a very open o evenly contested final11. TVun programa en abierto = on pay TV, a programme which is not scrambled so that non-subscribers may also watch it♦ nm1. Dep open (tournament)el abierto británico the British Open;el abierto USA the US Open* * *I part → abrirII adj tb persona open;está abierto a nuevas ideas fig he’s open to new ideas* * *abierto, -ta adj1) : open2) : candid, frank3) : generous♦ abiertamente adv* * *abierto adj1. (en general) open¿está abierta la tienda? is the shop open?2. (grifo, gas) on3. (persona) open / open minded -
20 sentido
adj.deeply felt, touching, heartfelt, moving.m.1 sense, meaning, purport.2 sense, each one of one's five senses.3 direction, course.past part.past participle of spanish verb: sentir.* * *1 (gen) sense2 (significado) sense, meaning3 (conocimiento) consciousness4 (dirección) direction————————1→ link=sentir sentir► adjetivo1 (muerte etc) deeply felt2 (sensible) touchy, sensitive1 (gen) sense2 (significado) sense, meaning3 (conocimiento) consciousness4 (dirección) direction\de sentido único AUTOMÓVIL one-waydejar a alguien sin sentido to knock somebody outen cierto sentido in a senseen sentido opuesto in the opposite directionhablar sin sentido to talk nonsensehacer algo con los cinco sentidos figurado to take great pains with somethingno tiene sentido / no tiene ningún sentido it doesn't make sense■ no tiene sentido salir si no tenemos dinero there's no point in going out if we haven't got any money¿qué sentido tiene + inf...? what's the point in/of + - ing...?■ ¿qué sentido tiene hablarle si no te hace caso? what's the point of talking to him if he won't listen?perder el sentido to fainttener sentido to make sensedoble sentido double meaningsentido común common sensesentido de la orientación sense of directionsentido del humor sense of humour (US humor)sentido figurado figurative meaning* * *noun m.1) sense2) meaning3) direction, way* * *1. ADJ1) [carta, declaración] heartfeltmi más sentido pésame — my deepest sympathy, my heartfelt condolences
2) (=dolido) hurt3) [carácter, persona] sensitive2. SM1) (=capacidad)a) [para sentir] senseb) [para percibir] sensesentido del ridículo, su sentido del ridículo le impidió hacerlo — he felt self-conscious o embarrassed so he didn't do it
tiene un gran sentido del ridículo — she easily feels self-conscious o embarrassed
sentido práctico, tener sentido práctico — to be practical
2) (=significado) meaningser madre le ha dado un nuevo sentido a su vida — being a mother has given a new meaning to her life
¿cuál es el sentido literal de esta palabra? — what is the literal meaning of this word?
la vida sin ti no tendría sentido — without you life would have no meaning o would be meaningless
•
doble sentido — double meaning3) (=lógica) senseno le veo sentido a esta discusión — I can't see any sense o point in this argument
poco a poco, todo empieza a cobrar sentido — everything is gradually beginning to make sense
•
tener sentido — to make sensesolo tiene sentido quejarse si así puedes conseguir lo que quieres — it only makes sense to complain if o the only point in complaining is if you can then get what you want
no tiene sentido que te disculpes ahora — it's pointless (you) apologizing now, there's no sense o point in (you) apologizing now
4) (=conciencia) consciousness•
perder el sentido — to lose consciousness•
recobrar el sentido — to regain consciousness5) (=dirección) direction•
en el sentido de las agujas del reloj — clockwisecalle 1)en sentido contrario al de las agujas del reloj — anti-clockwise, counterclockwise (EEUU)
6) [otras expresiones]•
en el buen sentido de la palabra — in the best o good sense of the word•
en cierto sentido — in a senseen ese sentido no sabemos qué hacer — in that sense o respect, we don't know what to do
no es, en sentido estricto, un pez de río — it's not a freshwater fish in the strict sense of the word o term, it's not strictly speaking a freshwater fish
•
en sentido figurado — in the figurative sense, figuratively•
tomar algo en el mal sentido — to take sth the wrong way•
en tal sentido — to that effectun acuerdo en tal sentido sería interpretado como una privatización — such an agreement o an agreement to that effect would be interpreted as privatization
* * *I- da adjetivo1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep2) < persona>a) [ESTAR] (AmL) ( dolorido) hurt, offendedb) [SER] (Esp) ( sensible) sensitive, touchyII1)a) (Fisiol) senseponer los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; ( ante peligro) to keep one's wits about one
b) (noción, idea)2) ( conocimiento) consciousnessrecobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round
3) ( significado)en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense
en cierto sentido... — in a sense...
no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing
esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now
4) ( dirección) directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction
venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street
* * *= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.Ex. In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.Ex. The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.Ex. In some senses these could also be regarded as special classification schemes.Ex. The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.Ex. Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.Ex. The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.Ex. The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.Ex. However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex. This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.----* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* aclarar el sentido = clarify + meaning.* carecer de sentido = be meaningless.* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.* dar sentido a la vida = give + meaning to life.* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.* de doble sentido = double-edged, two-way.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.* de sentido único = one-way.* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.* doble sentido = double meaning, equivocation.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* en algunos sentidos = in some respects.* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.* en el sentido del reloj = clockwise.* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.* en el sentido más general = in the broadest sense.* en el sentido que = in which.* en ese sentido = on that score, to that effect.* en este mismo sentido = along the same lines.* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.* en más de un sentido = in more ways than one.* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.* en sentido contrario = to the contrary.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.* en su sentido más general = in its/their broadest sense.* en todos estos sentidos = in all these regards.* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.* en un/el sentido general = in a/the broad sense.* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.* en un sentido general = in a broad sense.* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.* en un sentido más general = in a broader sense.* en varios sentidos = in several respects, in various respects.* escribir con sentido = write + sense.* falta de sentido = meaninglessness.* falto de sentido crítico = uncritical.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* ir en contra del sentido común = violate + common sense.* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder sentido = lose + purpose.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* que tiene sentido = meaningful.* quitarle el sentido = render + meaningless.* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.* sentido de culpa = guilt.* sentido de desigualdad = sense of inequality.* sentido de identidad = sense of identity.* sentido de la historia = sense of history.* sentido de la obligación = sense of obligation.* sentido de la oportunidad = sense of timing.* sentido de la palabra = word sense.* sentido de la proporción = sense of proportion.* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.* sentido de la superioridad = sense of superiority.* sentido de la vida, el = meaning of life, the.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* sentido del deber = sense of duty.* sentido del decoro = sense of decorum.* sentido del gusto = sense of taste.* sentido del humor = sense of humour.* sentido del oído = hearing.* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.* sentido del ser humano = human sense.* sentido del tacto = sense of touch.* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.* sentido de moralidad = sense of morality.* sentido de pertenencia = sense of ownership.* sentido de territorialidad = territoriality.* sentido humano = human sense.* sentido implícito = subtext.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* sentidos = grounds.* sexto sentido = sixth sense.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.* tener sentido = make + sense, be meaningful.* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.* teoría de dar sentido = sense-making approach.* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* un arraigado sentido de = a strong sense of.* ver el sentido = see + the point.* vía de doble sentido = two-way street.* * *I- da adjetivo1) <palabras/carta> heartfelt; <anhelo/dolor> deep2) < persona>a) [ESTAR] (AmL) ( dolorido) hurt, offendedb) [SER] (Esp) ( sensible) sensitive, touchyII1)a) (Fisiol) senseponer los cinco sentidos en algo — to give something one's full attention; ( ante peligro) to keep one's wits about one
b) (noción, idea)2) ( conocimiento) consciousnessrecobrar el sentido — to regain consciousness, to come to, to come round
3) ( significado)en sentido literal/figurado — in a literal/figurative sense
en cierto sentido... — in a sense...
no le encuentro sentido a lo que haces — I can't see any sense o point in what you're doing
esa política ya no tiene sentido — that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now
4) ( dirección) directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj — turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction
venían en sentido contrario or opuesto al nuestro — they were coming in the opposite direction to us
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido — one-way street
* * *= denotation, meaning, sense, drift, flavour [flavor, -USA], meaningfulness, heartfelt, respect, sense of purpose.Ex: In establishing subdivisions for use with the names of people or peoples consider the connotation, in addition to the denotation, of the wording and structure of the subdivision.
Ex: The term indexing language can seem rather daunting, and has certainly had different meanings in its different incarnations.Ex: In some senses these could also be regarded as special classification schemes.Ex: The main drift of the proceedings concerned national libraries -- their role, functions and financing.Ex: Collected in 1907 from an oral source, this story depends for its charm and attraction on the colloquial flavour, its dialect.Ex: The author challenges the meaningfulness of precision and recall values as a measure of performance of a retrieval system.Ex: The author examines selected examples of the literature that generate conflict between cultural responsibility and artistic freedom along with a sampling of the heated and heartfelt exchange about that literature in Internet discussions.Ex: However, the survey developed in the current study would need to be similar in other key respects to the water quality survey developed by Carson and Mitchell = No obstante, el cuestionario desarrollado en este estudio debería parecerse en otros aspectos importantes al cuestionario desarrollado por Carson y Mitchell sobre la calidad del agua.Ex: This article argues that those in leadership roles bear a special responsibility for creating a sense of purpose in the organisation.* ¿qué sentido tiene = what is/was the point of...?.* aclarar el sentido = clarify + meaning.* carecer de sentido = be meaningless.* con sentido = meaningful, purposeful, in a meaningful way.* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.* dar sentido a la vida = give + meaning to life.* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.* de doble sentido = double-edged, two-way.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* desarrollarse en un sentido determinado = develop along + lines.* de sentido único = one-way.* devolver el sentido a la vida = put + meaning + back in + Posesivo + life.* discusión sin sentido = pointless discussion, pointless argument.* doble sentido = double meaning, equivocation.* empezar a tener sentido = become + meaningful.* en algunos sentidos = in some respects.* en cierto sentido = in several respects, to some extent, in a sense, in some respects, to some degree.* en + Cuantificador + sentidos = in + Cuantificador + respects.* en el estricto sentido de la palabra = strictly speaking.* en el sentido del reloj = clockwise.* en el sentido de que = in the sense that, along the lines that, in that.* en el sentido más amplio = in the broadest sense, in the widest sense.* en el sentido más general = in the broadest sense.* en el sentido que = in which.* en ese sentido = on that score, to that effect.* en este mismo sentido = along the same lines.* en este sentido = along these lines, in this connection, in this direction, in this respect, in this sense, in this vein, in this spirit, in this regard, in this effort, in that spirit, on this score, to that effect.* en más de un sentido = in more ways than one.* en muchos sentidos = in many ways, in many respects, in most respects, in more ways than one.* en ningún sentido de la palabra = in any sense of the word.* en sentido contrario = to the contrary.* en sentido contrario a las agujas del reloj = counterclockwise, anti-clockwise.* en su estricto sentido = strictly speaking.* en su sentido más amplio = in its/their broadest sense, in its/their widest sense.* en su sentido más general = in its/their broadest sense.* en todos estos sentidos = in all these regards.* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.* en unel sentido amplio = in a/the broad sense.* en un/el sentido general = in a/the broad sense.* en un/el sentido más amplio = in a/the broader sense.* en un/el sentido más general = in a/the broader sense.* en un sentido general = in a broad sense.* en un sentido más amplio = in a broader sense, in a larger sense.* en un sentido más general = in a broader sense.* en varios sentidos = in several respects, in various respects.* escribir con sentido = write + sense.* falta de sentido = meaninglessness.* falto de sentido crítico = uncritical.* hacer perder el sentido a = make + nonsense of.* ir en contra del sentido común = violate + common sense.* no tener sentido = be meaningless, be pointless, be senseless.* no tener sentido + Infinitivo = there + be + little point in + Gerundio, there + be + no sense in + Gerundio.* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.* perder el sentido = faint, lose + Posesivo + senses, lose + Posesivo + consciousness, pass out.* perder el sentido del humor = lose + sense of humour.* perder sentido = lose + purpose.* pérdida del sentido = fainting, fainting fit.* quedarse sin sentido = lose + Posesivo + consciousness, pass out.* que tiene sentido = meaningful.* quitarle el sentido = render + meaningless.* recobrar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* recuperar el sentido = regain + Posesivo + consciousness.* rima sin sentido = nonsense, nonsense verse.* sentido común = common sense, savvy, good judgement, judgement [judgment], good sense.* sentido de culpa = guilt.* sentido de desigualdad = sense of inequality.* sentido de identidad = sense of identity.* sentido de la historia = sense of history.* sentido de la obligación = sense of obligation.* sentido de la oportunidad = sense of timing.* sentido de la palabra = word sense.* sentido de la proporción = sense of proportion.* sentido de la responsabilidad = sense of responsibility.* sentido de la superioridad = sense of superiority.* sentido de la vida, el = meaning of life, the.* sentido de la vida y al muerte, el = meaning of life and death, the.* sentido del deber = sense of duty.* sentido del decoro = sense of decorum.* sentido del gusto = sense of taste.* sentido del humor = sense of humour.* sentido del oído = hearing.* sentido del olfato = sense of smell, olfaction.* sentido del ridículo = self-consciousness, embarrassment, self-conscious feeling.* sentido del ser humano = human sense.* sentido del tacto = sense of touch.* sentido del tiempo = sense of time, notion of time.* sentido de moralidad = sense of morality.* sentido de pertenencia = sense of ownership.* sentido de territorialidad = territoriality.* sentido humano = human sense.* sentido implícito = subtext.* sentido muy desarrollado de su propio territorio = territoriality.* sentidos = grounds.* sexto sentido = sixth sense.* sin sentido = meaningless, purposeless, pointless, wanton, nonsensical, unconscious.* tener sentido = make + sense, be meaningful.* tener sentido del ridículo = feel + embarrassed.* teoría de dar sentido = sense-making approach.* tomar en sentido literal = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* un arraigado sentido de = a strong sense of.* ver el sentido = see + the point.* vía de doble sentido = two-way street.* * *A ‹palabras/carta› heartfelt; ‹anhelo/dolor› deepmi más sentido pésame my deepest sympathyB ‹persona›1 [ SER] (sensible) sensitive, touchy2 [ ESTAR] (dolorido) hurt, offendedestá muy sentido porque no lo invitamos he's very hurt that we didn't ask himA1 ( Fisiol) sensetiene muy aguzado el sentido del olfato she has a very keen sense of smellponer los cinco sentidos en algo to give sth one's full attention; (ante un peligro) to keep one's wits about one2 (noción, idea) sentido DE algo sense OF sthsu sentido del deber/de la justicia her sense of duty/of justicetiene un gran sentido del ritmo he has a great sense of rhythmCompuestos:common sensesense of directionsense of humor*sense of the ridiculoustiene mucho sentido práctico she's very practical, she's very practically mindedB (conocimiento) consciousnessel golpe lo dejó sin sentido he was knocked senseless o unconscious by the blowperder el sentido to lose consciousnessrecobrar el sentido to regain consciousness, to come to, to come roundC1 (significado) senseen el buen sentido de la palabra in the nicest sense of the worden el sentido estricto/amplio del vocablo in the strict/broad sense of the termen sentido literal/figurado in a literal/figurative senselo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguousbuscaba algo que le diera sentido a su vida he was searching for something to give his life some meaningconociendo su biografía la obra cobra un sentido muy diferente when one knows something about his life the work takes on a totally different meaningno le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doingesa política ya no tiene sentido that policy makes no sense anymore o is meaningless nowno tiene sentido preocuparse por eso it's pointless o there's no point worrying about that2(aspecto): en cierto sentido tienen razón in a sense they're righten muchos/ciertos sentidos la situación no ha cambiado in many/certain respects the situation hasn't changeden este sentido debemos recordarnos que … in this respect we should remember …D (dirección) directionse mueve en el sentido de las agujas del reloj it moves clockwise o in a clockwise directiongírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise ( AmE) o ( BrE) an anticlockwise directionen el sentido de la veta de la madera with the grain of the woodvenían en sentido contrario or opuesto al nuestro they were coming in the opposite direction to uscalle de sentido único one-way street* * *
Del verbo sentir: ( conjugate sentir)
sentido es:
el participio
Multiple Entries:
sentido
sentir
sentido 1◊ -da adjetivo
1 ‹palabras/carta› heartfelt;
‹anhelo/dolor› deep;
2 [ESTAR] (AmL) ( ofendido) hurt, offended
sentido 2 sustantivo masculino
1a) (Fisiol) senseb) (noción, idea) sentido DE algo sense of sth;
sentido común common sense;
sentido del humor sense of humor( conjugate humor)
2 ( conocimiento) consciousness;
el golpe lo dejó sin sentido he was knocked unconscious by the blow
3 ( significado) sense;
en sentido literal in a literal sense;
lo dijo con doble sentido he was intentionally ambiguous;
el sentido de la vida the meaning of life;
en cierto sentido … in a sense …;
no le encuentro sentido a lo que haces I can't see any sense o point in what you're doing;
esa política ya no tiene sentido that policy doesn't make sense anymore o is meaningless now;
palabras sin sentido meaningless words
4 ( dirección) direction;◊ gírese en sentido contrario al de las agujas del reloj turn (round) in a counterclockwise (AmE) o (BrE) an anticlockwise direction;
venían en sentido contrario al nuestro they were coming in the opposite direction to us;
calle de sentido único or (Méx) de un solo sentido one-way street
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo
1
◊ sentido hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirsty
sentido celos to feel jealous
2
b) (esp AmL) ( percibir):
le siento gusto a vainilla I can taste vanilla
3 ( lamentar):
sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her;
ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death
sentirse verbo pronominal
1 (+ compl) to feel;
no me siento con ánimos I don't feel up to it
2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt;
sentidose CON algn to be offended o upset with sb
sentido,-a
I adjetivo
1 deeply felt: su muerte ha sido muy sentida, his death has been deeply felt
2 (susceptible) sensitive
es un chico muy sentido y a la mínima se ofende, he gets upset over the slightest things o he's a very sensitive child
II sustantivo masculino
1 sense
sentido del gusto/olfato, sense of taste/smell
2 (conocimiento, consciencia) recobrar/ perder el sentido, to regain/lose consciousness
3 (lógica, razón) sense: no tiene sentido que te despidas, it makes no sense to leave the job
4 (apreciación, capacidad) no tiene sentido de la medida, he has no sense of moderation
sentido común, common sense
sentido del humor, sense of humour
sexto sentido, sixth sense
5 (significado) meaning: la frase carece de sentido, the sentence has no meaning
6 Auto direction
de doble sentido, two-way
(de) sentido único, one-way
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
' sentido' also found in these entries:
Spanish:
ácida
- ácido
- acusada
- acusado
- apelar
- cabeza
- cazar
- coger
- contraria
- contrario
- despertarse
- dirección
- dotada
- dotado
- economía
- educar
- encarar
- esperar
- figurada
- figurado
- fina
- fino
- hogareña
- hogareño
- inversa
- inverso
- juicio
- nariz
- olfato
- paladar
- penetrar
- perder
- pésame
- rara
- raro
- realista
- recobrar
- recta
- recto
- recuperar
- sentida
- tacto
- tener
- trancazo
- visión
- vista
- agudeza
- agudizar
- agudo
- alto
English:
add up
- advantage
- anticlockwise
- appeal
- arguable
- babble
- break
- civic
- clockwise
- common sense
- counterclockwise
- derogatory
- direction
- ear
- feel
- few
- figurative
- figuratively
- flail
- gumption
- hearing
- high
- humour
- iota
- literally
- little
- make
- meaning
- meaningless
- mindless
- modicum
- obscure
- one-way
- pointless
- practicality
- quite
- reason
- respect
- scent
- sense
- senseless
- sight
- smell
- strictly
- taste
- three-point turn
- touch
- two-way
- U-turn
- unconscious
* * *sentido, -a♦ adj1. [profundo] heartfelt;mi más sentido pésame with deepest sympathy3. [ofendido] hurt, offended;quedó muy sentido por tu respuesta he was very hurt by your reply4. RP [lesionado] hurt;el talonador no puede seguir jugando, está sentido the hooker is unable to carry on playing, he's hurt♦ nm1. [capacidad para percibir] sense;sentido del tacto sense of touch;con los cinco sentidos [completamente] heart and soul;no tengo ningún sentido del ritmo I have no sense of rhythm;tiene un sentido muy particular de la sinceridad he has a very peculiar notion of sincerity;poner los cinco sentidos en algo to give one's all to sthsentido común common sense;tener sentido común to have common sense;sentido del deber sense of duty;sentido del humor sense of humour;sentido de la orientación sense of direction;sentido del ridículo sense of the ridiculous2. [conocimiento] consciousness;perder/recobrar el sentido to lose/regain consciousness;sin sentido unconscious3. [dirección] direction;los trenes circulaban en sentido opuesto the trains were travelling in opposite directions;de sentido único one-way;de doble sentido two-way;en el sentido de las agujas del reloj clockwise;4. [significado] sense, meaning;esta expresión tiene un sentido peyorativo this expression has a pejorative sense;esta frase tiene varios sentidos this sentence has several possible interpretations;en sentido figurado in the figurative sense;doble sentido double meaning;una frase de doble sentido a phrase with a double meaning;en ese sentido [respecto a eso] as far as that's concerned;en ese sentido, tienes razón in that sense, you're rightno tiene sentido escribirle si no sabe leer there's no point writing to him if he can't read;no tiene sentido que salgamos si llueve there's no sense in going out if it's raining;para ella la vida ya no tenía sentido life no longer had any meaning for her;sin sentido [ilógico] meaningless;[inútil, irrelevante] pointless;un sin sentido nonsense* * *I adj heartfeltII mel sexto sentido the sixth sense2 ( significado) meaning;doble sentido double meaning;en el sentido propio de la palabra in the true sense of the word;en todos los sentidos de la palabra in every sense of the word;en un sentido más amplio in a wider sense;en cierto sentido in a way3 ( dirección) direction;en el sentido de las agujas del reloj clockwise4 consciousness;perder/recobrar el sentido lose/regain consciousness* * *sentido, -da adj1) : heartfelt, sinceremi más sentido pésame: my sincerest condolences2) : touchy, sensitive3) : offended, hurtsentido nm1) : sensesentido común: common senselos cinco sentidos: the five sensessin sentido: senseless2) conocimiento: consciousness3) significado: meaning, sensedoble sentido: double entendre4) : directioncalle de sentido único: one-way street* * *sentido n1. (capacidad) sensetenemos cinco sentidos: vista, oído, gusto, olfato y tacto we have five senses: sight, hearing, taste, smell and touch2. (significado) meaning3. (lógica) point4. (dirección) direction / way5. (conocimiento) consciousness
- 1
- 2
См. также в других словарях:
work — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 effort/product of effort ADJECTIVE ▪ hard ▪ It s hard work trying to get him to do a few things for himself. ▪ It doesn t require skill it s a matter of sheer hard work. ▪ arduous, back breakin … Collocations dictionary
work — [wʉrk] n. [ME werk < OE weorc, akin to Ger werk < IE base * werĝ , to do, act > Gr ergon (for * wergon), action, work, organon, tool, instrument] 1. physical or mental effort exerted to do or make something; purposeful activity; labor;… … English World dictionary
work ethic — n. a system of values in which central importance is ascribed to work, or purposeful activity, and to qualities of character believed to be promoted by work … English World dictionary
work — I. noun Etymology: Middle English werk, work, from Old English werc, weorc; akin to Old High German werc work, Greek ergon, Avestan varəzem activity Date: before 12th century 1. activity in which one exerts strength or faculties to do or perform… … New Collegiate Dictionary
purposeful — adj. Purposeful is used with these nouns: ↑stride, ↑work … Collocations dictionary
Social work with groups — Social Work with GroupsThe group process contains the secret of collective life, it is the key to democracy, it is the master lesson for every individual to learn, it is our chief hope for the political, the social, the international life of the… … Wikipedia
Youth work — In the United Kingdom youth work is the process of creating an environment where young people can engage in informal educational activities. Different varieties of youth work include centre based work, detached work and school based… … Wikipedia
Counterproductive work behavior — (CWB) is employee behavior that goes against the goals of an organization.[1] These behaviors can be intentional or unintentional and result from a wide range of underlying causes and motivations. It has been proposed that a person by environment … Wikipedia
Collaborative learning-work — was a concept first presented by in the 1980s as part of his research on future trends and directions. Collaborative Learning Work refers to processes, methodologies and environments in which professionals engage in a common task, in which… … Wikipedia
Creativity — For other uses of Creativity , see Creativity (disambiguation). Human intelligence Abilities and Traits Abstract thought Communication … Wikipedia
Howard Gruber — Howard E. Gruber, (1922–2005) was a pioneer of the psychological study of creativity. Howard E. Gruber earned his Ph.D. from Cornell University and went on to a distinguished academic career. He worked with Jean Piaget in Geneva and later founded … Wikipedia